Pashto tilidagi so'zlashuv kitobi - Pashto phrasebook

Pashto (Ttw, shuningdek, transliteratsiya qilingan Puxto yoki Pushtu) - bu Sharqiy Eronlik hind-evropa tili bo'lib, ona tilida 50 millionga yaqin kishi so'zlashadi. Bu rasmiy tillardan biridir Afg'oniston va mintaqaviy til G'arb va Shimoliy-g'arbiy Pokiston. Kunlarida Britaniyalik Raj, Pashto ma'ruzachilari ingliz tilida Pathans deb nomlangan.

Ko'pgina iboralar Paktiya, Logar, Kobul va Nangarhar atrofida yashovchilar tomonidan talaffuz qilinadigan tarzda yozilgan. Ammo janubga yoki sharqqa (Qandahor yoki Paxtunxva tomon) sayohat qilsangiz, mintaqaviy lahjalar ma'lum nutq tovushlarini o'zgartiradi.

Talaffuz bo'yicha qo'llanma

Unlilar

ə [H, ۀ, kwrکى]

"yuqoridagi" "a" kabi markaziy neytral unli

a [H, زbr]

"kulba" dagi "u" kabi

aa []]

"far" dagi "a" kabi

men [Yr, y]

"ee" kabi "ko'rish"

ē [ې]

"to'shakda" "e" kabi

siz [Ssh, w]

"oziq-ovqat" dagi "oo" kabi

o [W]

"o" kabi "ko'proq"

ay [ى]

"men" dagi "y" ga o'xshash. Sharqiy hududlarda, masalan. Swat, bu / eh / ga o'xshaydi

ei [ئ, ۍ]

"o'ynash" dagi "ay" ga o'xshash

Undoshlar

b [B]

"yotoqda" "b" kabi

ch [چ]

"stulda" "ch" kabi

ts [څ]

kabi "z" nemischa "zehn" ("bot" dagi "ts" ga o'xshash).

d [D]

"do" dagi "d" ga o'xshash (Ammo u yumshoqroq va tilning tekisligi ingliz tilidagi kabi tilning uchi bilan emas, balki og'iz tomog'i bilan aloqa qiladi.)

dd [ډ]

"rd" kabi shvedcha "nord" (Bu tilning uchi orqaga o'ralgan holda qalin D talaffuz qilinadi).

f [F]

"film" dagi "f" singari

g [ګ, ږ]

"qiz" dagi "g" kabi

gh [غ]

frantsuzcha "ré" ga o'xshash "écrire" (bu tomoqda aytiladi).

h [ح, h]

"asal" tarkibidagi "h" kabi

j [Jj]

"ish" dagi "j" kabi

dz [ځ]

italyancha "n" ga o'xshash "z" ("bolalar" dagi "ds" ga o'xshash).

k [Q, ک]

"terida" "k" kabi

x [خ]

kabi "ch" nemischa "Kuchen" (Bu tomoqda aytiladi).

k'h [ښ]

kabi nemis tilidagi "chic" va "hue" ingliz tilidagi "hue"

l [L]

"qarash" ko'rinishidagi "l" kabi

m [M]

"oy" dagi "m" kabi

n [N]

"peshin" da "n" kabi

nn [ڼ]

"rn" kabi shvedcha "garn" (Bu tilning uchi orqaga o'ralgan holda talaffuz qilingan qalin N).

p [F, پ]

"spin" dagi "p" kabi

q [Q]

"Qur'on" dagi "q" kabi

r [R]

"gul" ichidagi "r" kabi

rr [ړ]

qalin R shved / norvegcha "blad" tilidagi "l" ga o'xshash til uchi orqaga burilgan holda talaffuz qilinadi

s [ص, ث, s]

"quyosh" dagi kabi

sh [Sh]

"porlash" dagi "sh" kabi

t [ط, t]

"stem" dagi "t" ga o'xshash (Ammo u yumshoqroq va tilning tekisligi ingliz tilidagi kabi tilning uchi bilan emas, balki og'iz tomog'i bilan aloqa qiladi.)

tt [ټ]

"rt" kabi shvedcha "karta" (Bu tilning uchi orqaga o'ralgan holda talaffuz qilingan qalin T).

w [W]

"w" kabi "dono"

y [Y]

"hali" ichida "y" kabi

z [ض, ظ, ذ, ز]

"hayvonot bog'i" dagi 'z' kabi

zh [ژ]

kabi "zavq"

So'zlar ro'yxati

Asoslari

Salom
Slاm عlyکm [salom alaykum] (sa-LAAM a-leh-kum)
- javob: wعlyum slom [walaykum salam] (wa-LEH-kum sa-laam)
Salom (norasmiy)
Salom [salom] (sa-LAAM), yoki: tپh zyr [pə xayr] (pe KHEHR)
Qalaysiz?
Nګh yې؟ [tsənga yē?] (TSENG-ga ha?)
Yaxshi rahmat
Hh ym mnnh [k'hə yəm, manana] (KHE yem, ma-NE-na)
Ismingiz nima?
Sttws nwm hh dى d؟ [staaso num tsa day?] (STAA-soh noom TSE dai?)
Mening ismim ______
زmا num ___ d [zamaa num ____ kun] (za-MAA noom ____ dai)

Quyida, (a) ayollar uchun:

Tanishganimdan xursandman
Hh lydw mw tخwشhاl (h) shum [pə lido mo khushaal (a) shwum] (pe lee-DOH moh xo-SHAAL (a) shwum)
- javob: hh hm shخsحاl (h) shwm [za ham khushaal (a) shwum] (ze HAM xo-shal (a) shwum)
Iltimos
Mehrbani w [mēhrabaani wukai] (meh-ra-baa-NEE wu-kei)
rahmat
ډېrh mnhn [ddēra manana] (DDEH-ra ma-NE-na)
Salomat bo'ling
Hr hhh [har kala] (HAR ke-la); yoqilgan "har qanday vaqtda"
Ha
H [ho] (VOH)
Yo'q
Nh [na] (NA)
Kechirasiz (e'tiborni jalb qilish)
Wubخښئ [wubak'hai] (WU-ba-khei)
Kechirasiz (kechirim so'rab)
Wubخښئ [wubak'hai] (WU-ba-khei)
Uzr so'rayman
Bhnh kwړړm [bakhk'hena ghwaarrem] (ba-KHE-na ghwaa-rrem)
Xayr. Salomat bo'ling
Hh mhh mw hh [pə maha mo kha] (pe ME-kha moh KHA)
- yoki: ddخdىh hhh مmاn [da khwdaay pə amaan] (da xw-DAAY pe a-MAAN)
Pashtu tilida gapira olmayman [yaxshi]
Hh hhh ttw [smې] خbrې nh shm کwlى [za pə puk'hto [samē] xabarē nima sham kawulay] (ze pe pukh-TO [SA-meh] kha-BE-reh NE shem ka-wu-lai)
Siz inglizcha gapirasizmi?
Tasw xh اnzlysy ubrې tېwlئ sئئ؟ [taaso pə inglisi xabarē kawulai shai?] (TAA-soh pe eeng-lee-SEE kha-BE-reh ka-WU-lei shei?)
Bu erda ingliz tilini biladigan odam bormi?
Dllh xwz ګnzlysy wاyy؟ [dalta tsok inglisi vaayi?] (DAL-ta TSOHK eeng-lee-KO'RING WAA-yee?)
Yordam bering!
! Mrshth [mrasta!] (MRAS-ta!)
Hushyor bo'ling!
! ګwhrh [gora!] (GOH-ra!),! پپm xwh [paam kawa!] (PAAM kawa!)
Xayrli tong
Shاr mw hh hyr [sahaar mo pə xayr] (sa-HAAR moh pe khehr)
Hayrli kun
غrmh mw hh hyyr [gharma mo pə xayr] (ghar-MA moh pe khehr)
Hayrli kech
Mښښښm mw hپh zyr [maak'haam mo pə xayr] (maa-KHAAM moh pe khehr)
Hayrli tun
Shپh mw پh zyr [shpa mo pə xayr] (SHPA moh pe khehr)
Tushunmayapman
Hwh nh shwm [poh nima shwum] (POH NE shwum)
Bilmadim
Nh ym ubr [nima yam xabar] (NE yem xha-bar)
Xojathona qayerda?
Tshnاb چېrې dى ى [tashnaab chērē day?] (tash-NAAB CHEH-reh dai?)

Muammolar

Meni tinch qo'y.
Ywزېزې mې پrېږdh [yawaazē mē prēgda] (ya-WAA-zeh meh prehg-da)
Menga tegmang!
! Las mh rاwhh [laas ma raawrra] (laas MA raaw-rra!)
Men politsiyaga telefon qilaman!
! پwlys th bh tېlfwn wکm [pulis ta ba tēlifun wukəm] (poo-LEES ta ba teh-lee-FOON wu-kem!)
Politsiya!
! پwlys [pulis] (poo-LEES!)
To'xta! O'g'ri!
! Wdrhh! غl [wudrēga! ghal!] (WUD-reh-ga! ghal!)
Men yordamingizga muhtojman.
Stwsw mrshth mې hپh ککr dh [staaso mrasta mē pə kaar da] (STAA-soh MRAS-ta meh pe kaar da)
Bu favqulodda.
Mjbwry dh [majburi da] (maj-boo-REE da)
Yo'qolib Qoldim.
Hh wrک ym [za wruk yəm] (ze WRUK yem)
Men sumkamni yo'qotib qo'ydim.
Chwړh rا nh wrکh shwh [katsorra raa na wruka shwa] (ka-TSOH-rra raa na WRU-ka shwa)
Men hamyonimni yo'qotib qo'ydim.
Bwwh rا nh wrhh shwh [battwa raa na wruka shwa] (batt-WA raa na WRU-ka shwa)
Men kasalman.
Nrwغh ym [naarogha yem] (naa-ROH-gha yem)
Men jarohat oldim.
Zwږ shشw ym [khug shuway yem] (xug SHU-wai yem)
Menga shifokor kerak.
Mا th ډډکټr پکپکr dى [maa ta daakter pa kaar day] (maa ta daak-TER pe kaar dai)
Telefoningizdan foydalansam bo'ladimi?
Stwsw ټlېfwn سstتmاlwlى shm؟ [staaso tēlifun istimaalaway sham?] (staa-soh teh-lee-FOON ees-tee-maa-la-WAI shem?)
Bu nima?
Dڅ hڅh sshى dy d؟ [daa tseshay di?] (daa TSE-shai di?)

Raqamlar

0
صfr [sifer] (KO'RISH)
1
Yw [yaw] (YAW) m, Yhh [yawa] (ya-WA) f
2
Dwh [dwa] (DWA)
3
Dar [drē] (DREH)
4
[Lwr [tsalor] (tsa-LOHR)
5
پnځh [pindzə] (peen-ZE)
6
Sshپږ [shpag] (SHPAG)
7
وwh [uwə] (oo-WE)
8
تh [atə] (a-TE)
9
Nh [nima] (NE)
10
Lys [las] ​​(Las)
11
Ywls [yawolas] (Ya-WOH-las)
12
Dwls [dwolas] (DWOH-las)
13
Dyarsl [dyaarlas] (DYAAR-las)
14
Zwاrls [tswaarlas] (Tsvari-lalar)
15
Znپls [pindzəlas] (peen-ZE-las)
16
Shپپړs [shpaarras] (SHPAA-rras)
17
وwls [uwalas] (oo-we-las)
18
تtls [atalas] (a-TE-las)
19
Nuls [nulas] (NOO-las)
20
Shl [shal] (SHEL)
21
Yw wysht [yaw wisht] (YAW weesht)
22
Dwh wysht [dwa wisht] (DWA weesht)
30
Dېrsh [dērsh] (DEHRSH)
33
Darې dېrsh [drē dērsh] (DREH dehrsh)
40
Lwېښt [tsalwēk'ht] (tsal-WEHKHT)
44
Lwr څlwېښt [tsalor tsalwēk'ht] (tsa-LOHR tsal-wehkht)
50
Znځws [pendzos] (qalam-ZOHS)
55
پnځh پnځws [pindzə pendzos] (peen-ZE pen-zohs)
60
Shپېth [shpēte] (shpeh-TE)
70
وwyا [awyaa] (aw-YAA)
80
تtya [atyaa] (at-YAA)
90
Nyu [newi] (ne-WEE)
100
Syl [səl] (SEL)
111
Yw sl ywls [yaw səl yawolas] (YAW sel, ya-WOH-las)
200
Dwh sw [dwa sawa] (DWA arra)
500
Sځnhh sw [pindzə sawa] (peen-ZE arra)
1000
[R [zar] (ZER)
2000
Dwh زrh [dwa zara] (DWA zera)
10,000
Lss rh [las zara] (LAS zera)
100,000
Yw lک [yaw lak] (YAW lak)
200,000
Dwh lhh [dwa laka] (DWA laka)
bir million
Yw mylyon [yaw milyun] (YAW meel-YOON)
yarmi
Nym [nim] (NEEM)
_____ raqami (poezd, avtobus va boshqalar)
Nmbr _____ [____ nambar] (____ nam-BAR)
Ozroq
M [kam] (KAM)
Ko'proq
Zyat [zyaat] ( ZYAAT)

Vaqt

hozir
وs [os] (OHS)
keyinroq
Wrwsht [wrusta] (WROOS-ta)
oldin
Mخکې [mehkē] (MEX-keh)
ertalab
Shahar [sahar] (sa-HAAR)
peshin
مrmh [gharma] (ghar-MA)
peshindan keyin
Masپښyn [maaspak'hin] (maas-pa-KHEN)
oqshom
Mښښam [maak'haam] (maa-XAAM)
kecha
Shپh [shpa] (SHPA)

Soat vaqti

soat birda
Dshپې ywh bjh [da shpē yawa baja] (da SHPEH, ya-WA)
soat ikkida
D shپېپې dwh bjz [da shpē dwa bajē] (da SHPEH, DWA bajeh)
peshin, soat o'n ikkida
Dغrmې dwwls bjې [da gharmē dwolas bajē] (da ghar-MEH, DWOH-las bajeh)
soat birda
D mاsپښyn yhh bjh [da maaspak'hin yawa baja] (da maas-pa-KHEN, ya-WA baja)
soat ikkida
D masاyn dwh bjz [da maaspak'hin dwa bajē] (da maas-pa-KHEN, DWA bajeh)
yarim tunda
Nymh shپh [nima shpa] (NEE-ma shpa)

Muddati

_____ daqiqa / daqiqa
Dqiqh / dqiqې _____ [o'lim / daqiqē] (_____ da-kee-KA / da-kee-KEH)
_____ soat / soat
ګېnټh / ګېnټې _____ [gēntta / gēnttē] (_____ gehn-TTA / gehn-TTEH)
_____ kun (lar)
(Wrځ (ې _____ [wradz (ē)])_____ WRAZ (eh))
_____ hafta (lar)
ووwnۍ _____ [uwənəi] (_____ oo-we-NEI)
_____ oy (lar)
(Myاsht (ې _____ [myaasht (ē))]_____ MYAASHT (eh))
_____ yil (lar)
(ککl (h _____ [kaal (a))]_____ KAAL (a))

Kunlar

Bugun
Nn [nən] (NEN)
kecha
Rwn [parun] (pa-ROON)
ertaga
Sbا [sabaa] (sa-BAA)
indinga
Byl sbا [bel sabaa] (BEL sa-baa)
Keyingi hafta
Byh wwwnۍ [bela uwənəi] (BE-la oo-we-nei)
bu hafta
D ا وwwnۍ [daa uwənəi] (DAA oo-we-nei)
o'tgan hafta
Tېrh وwnۍ [tēra uwənəi] (TEH-ra oo-we-nei)

Eslatma: Haftaning birinchi kuni sayyora haftasining yakshanbasiga to'g'ri keladi.

yakshanba
Yhh nۍ [yawaneyi] (ya-wa-NEI)
Dushanba
Dwh nۍ [dwanai] (dwa-NEI)
Seshanba
Darې nۍ [drēnəi] (dreh-NEI)
Chorshanba
Mnځwnۍ [mandzonəi] (man-zoh-NEI)
Payshanba
پnځh nۍ [pindzənəi] (pin-ze-NEI)
Juma
Jmعh [juma] (joo-MA)
Shanba
خخly wrځ [xaali wradz] (xaa-LEE wraz)

Oylar

Gregorian taqvimi

Xalqaro miqyosda qabul qilingan Grigoriy taqvimidan odatda Pashtunlar kundalik ishlar uchun foydalanadilar (ikkita Islom kalendari bilan bir qatorda). Quyida Gregorian oylarining nomlari keltirilgan:

Yanvar
Jnwry [janwari] (jan-wa-REE)
fevral
Fabru [fabruri] (fa-broo-REE)
Mart
Mrچ [maarch] (MAARCH)
Aprel
پrryl [aprel] (ap-REEL)
May
Mې [mē] (MEH)
Iyun
Jun [jun] (JOON)
Iyul
Jwlىى [julaay] (joo-LAAY)
Avgust
St [agast] (a-GAST)
Sentyabr
Sytmbr [sitamber] (qarang-tam-BER)
Oktyabr
کtwabr [aktuber] (ak-too-BER)
Noyabr
Nombr [navamber] (na-wam-BER)
Dekabr
Dysmbr [disamber] (de-sam-BER)
Quyosh islomiy taqvimi

Afg'onistonliklar rasman quyoshdan foydalanadilar Jalali barcha milliy bayramlar va ma'muriy masalalar belgilanadigan taqvim. Payg'ambarimiz Muhammadning Madinaga hijrat qilgan yili (milodiy 622) taqvimdagi birinchi yil sifatida belgilangan.

Yangi yil har doim bahorgi tengkunlikka to'g'ri keladi (Gregorian 21 mart yoki ba'zan 20 mart). O'n ikki oyning har biri zodiak belgisiga to'g'ri keladi. Birinchi olti oyda 31 kun, keyingi beshida 30 kun va oxirgi (kab) odatdagi yillarda 29 kun, lekin pog'ona yillarda 30 kun. Pashto oylari:

Mar20 / 21 - 19/20-aprel
Wrى [burish] (WRAI); yoqilgan "qo'zichoq"
20/21-aprel - 20/21-may kunlari
Twyى [ghwayay] (ghva-YAI); yoqilgan "buqa"
21/22-may - 20/21-iyun
Bګrzwlى [ghbargolay] (ghbar-GOH-lai); yoqilgan "egizak"
21 iyun / 22 - 21 iyul / 22
چnګګښ [changaak'h] (chang-GAAKH); yoqilgan "dengiz qisqichbaqasi"
Iyul 22/23 - avgust 21/22
Mrى [zmaray] (zma-RAI); yoqilgan "sher"
22/23-avgust - 21/22-sentabr
Ww [wagay] (wa-GAI); yoqilgan "bokira"
22/23 - 21 oktyabr / 22
Tlah [tala] (TE-la); yoqilgan "tortish o'lchovi"
22 oktyabr / 23 - 20 noyabr / 21
Lړm [larram] (la-RRAM); yoqilgan "chayon"
21 noyabr / 22 - 20 dekabr / 21
Lyndz [lindei] (leen-DEI); yoqilgan "ta'zim"
21/22-dekabr - 19/20-yanvar
Mrwwmى [marghumay] (mar-ghoo-MAI); yoqilgan "ibex"
20/21-yanvar - 18/19-fevral
Slwغغh [salwaagha] (sal-vaa-gha); yoqilgan "chelak"
19/20-fevral - 19-mart / 20-mart
Bb [kab] (KAB); yoqilgan "baliq"
Oy Islom taqvimi

Bugungi kunda diniy bayramlar va tadbirlar, oy Hijriy taqvim ishlatiladi. 12 oyning har biri 29 yoki 30 kundan iborat bo'lishi mumkin va bir yil 354 yoki 355 kungacha (ya'ni, quyosh yilidan qisqa). Oy oylari fasllar bilan bog'liq emas va har bir quyosh yili taxminan 11 kunga siljiydi. Pashtu tilidagi oy oylari:

Muharram
حsn وw حsyn [hasan aw hussain] (ha-SAN aw hu-SEHN), yoki oddiygina: حsn [hasan] (ha-SAN); yoqilgan "Hasan va Husayn (ibn Ali)"
Safar
Fصrh [safara] (sa-PA-ra)
Rabi'ul-avval
Lwmړۍ kخr [lumrrei khor] (dastgoh-RREI khohr); yoqilgan "birinchi opa"
Rabi 'at-Tani
Dwhmh kwr [dwahəma khor] (DWA-ma hohr); yoqilgan "ikkinchi singil"
Jumada al-avval
Drymh kwr [drəyama xhor] (DREH-ma kohr); yoqilgan "uchinchi opa"
Jumada at-Tani
وlwrmh kخr [tsalorəma khor] (tsa-loh-RE-ma khohr); yoqilgan "to'rtinchi opa"
Rajab
خdāى myاsht [khwdaay myaasht] (xw-DAAY myaasht); yoqilgan "Xudoning oyi"
Sha'bon
Barat [baraat] (ba-RAAT); Shab-e-Barotning muqaddas kechasi oyi
Ramazon
Rwhh [rozha] (roh-ZHA); yoqilgan "ro'za"
Shavvol
Mکى خtr [kamkay axtar] (kam-KAI ax-tar); yoqilgan "kamroq hayit"
Zhu al-Qada
Mnځwۍ [mandzaweyi] (man-za-WEI); yoqilgan "o'rta (oy)"
Zul al-Hijja
Lwى خtr [loy akhtar] (LOY ah-tar); yoqilgan "katta hayit"

Yozish vaqti va sanasi

Sanalar quyidagicha yozilgan kun.oy oyi (qayerda kun, oy va yil raqamlar) yoki kabi oy kuni yil (qayerda oy prepozitsiyada va yozilgan kun va yil raqamlar). Masalan, 2011 yil 8-dekabr ۸-۱۲-۲۰۱۱ (8-12-2011), yoki dysmbr تtmh ، ۲۰۱۱ sifatida (da disamber atema, 2011 yil).

Norasmiy nutqda vaqt 12 soatlik formatni qo'llaydi, odatda tavsiflovchi iboralar bilan ertalabda, tushdan keyin, kechqurun va tunda. Ammo rasmiy yozma aloqada vaqt 24 soatlik formatdan foydalanadi, masalan. 9:44 PM soat ۲۱:۴۴ deb yozilgan (21:44).

Ranglar

qora
Tur [tor] (TOHR)
oq
Skyn [aylantirish] (SPEEN)
kulrang
خړ [kharr] (KHERR)
qizil
Sw [sur] (SOOR)
ko'k
Ismاny [asmaani] (as-maa-NEE), yoki: shyn [shin] (SHI)
sariq
Yyړ [zyarr] (ZYARR)
yashil
Shyn [shin] (SHI), yoki: زrغwn [zarghun] (zar-GHOON)
apelsin
Narnji [naarənji] (naa-ren-JEE)
siyohrang
Bnjڼy [baanjənni] (baan-je-NNEE)
jigarrang
Nswاry [naswaari] (nas-vaa-REE)

Transport

Avtobus va poezd

_____ chiptasi qancha? (avtobus, poezd, samolyot)
Tx xumrh dټکټ dى؟ _____ [_____ ta tsomra ttikatt kun?] (_____ ta TSOHM-ra ttee-KETT dai?)
_____ ga bitta chipta, iltimos. (avtobus, poezd, samolyot)
Lږ _____ th yu y rرکئ [lag _____ ta yaw ttikatt raakai] (oyoq _____ ta yaw ttee-KETT raa-keei)
Ushbu poezd / avtobus qayerga boradi?
D ا اwrzګډى / bs چېrې ځy y [daa orgaadday / bas chērē dzi?] (DAA ohr-GAA-ddai / bas CHEH-reh zee?)
_____ gacha bo'lgan poezd / avtobus qayerda?
D _____ وwrzګz / bs کwm ځځى dى؟ [da _____ orgaadday / bas kumdzaay day?] (da _____ ohr-GAA-ddai / bas KOOM-zaay dai?)
Ushbu poyezd / avtobus soat _____ da to'xtaydimi?
Hh _____ dکې اwrzګډى / bs dr y؟ [pə _____ kē daa orgaadday / bas darēgi?] (pe _____ keh DAA ohr-GAA-ddai / bas da-REH-gee?)
_____ uchun poezd / avtobus qachon jo'nab ketadi?
D _____ وwrzګz / bs کlh rوnېږy؟ [da _____ orgaadday / bas kela rawaanēgi?] (da _____ ohr-GAA-ddai / bas KE-la ra-waa-NEH-gee?)
Ushbu poezd / avtobus qachon _____ ga etib keladi?
Tx bh dا اwrzګډى / bs کlh rsy؟ _____ [_____ ta ba daa orgaadday / bas kala rasi?] (_____ ta ba DAA ohr-GAA-ddai / bas KE-la rasee?)

Yo'nalishlar

Men ... ga qanday borsam bo'ladi _____?
Th xnګh wursشm؟ _____ [_____ ta tsənga warshəm?] (_____ ta TSENG-ga WAR-shem?)
... temir yo'l stantsiyasi?
وwrګګډw ډhh [orgaaddo adda] (ohr-GAA-ddoh a-dda)
... avtobus bekati?
Bswnw ډhh [basuno adda] [ba-SOO-noh a-dda]
... aeroportmi?
Hwاyy yr [hawaayi ddagar] [ha-vaa-YEE dda-GAR]
... shahar markazida?
ښښr [k'haar] (XAR)
...yoshlar yotoqxonasi?
Zwاnاnw mېlmstwn [dzwaanaano mēlmastun] (zwaa-NAA-noh mehl-mas-TOON)
... _____ mehmonxonami?
D _____ huvl؟ [da _____ hottal] (da _____ hoh-TTEL)
... Amerika / Kanada / Avstraliya / Buyuk Britaniya elchixonasi / konsulligi?
D مmryzک / ککnاdaا / تstrاlyا / btنnyh sfاrtخ [nh [da amrikaa / kaanaadaa / astraalyaa / bartaanya sifaaratkhaana] (da am-ree-KAA / kaa-naa-DAA / as-traal-YAA / bar-taan-YA si-faa-rat-khaa-NA)
_____ qaerda ko'p
____R _____ dېrې dy y [ddēr _____ chērē di?] (ddehr _____ CHEH-reh dee?)
... turar joylarmi?
Isstwتnې zځyhnh [astognē dzaayuna] (as-TOHG-neh zaa-yoo-naa)
... restoranlarmi?
Rstwrاnwnh [rasturaanuna] (ras-too-raa-NOO-na)
... ko'rish uchun saytlarmi?
Dtw twځyhnh [da kato dzaayuna] (da ka-TOH zaa-YOO-na)
Qayerda _____?
Rې dى؟ _____ [_____ chērē kun?] (_____ CHEH-reh day?)
Bu yerdan ancha uzoqmi?
Lh dې ځځى nh lrې dى؟ [la dē dzaay na lerē day?] [la DEH zaay na LE-reh dai?]
Iltimos, xaritada ko'rsating.
Lږ yې nqshh کې rا th wښښyh [lag yē naqsha kē raa ta wuk'haaya] (leg yeh nak-SHA keh raa ta WU-khaa-ya)
ko'cha
Zhڅh [kutsa] (koo-TSA)
Chapga buriling.
Yکڼ lاs th tاw shh [kinn laas ta taaw sha] (KEENN laas ta taaw sha)
O'ng tomonga buriling.
Ky las th tww shh [k'hi laas ta taaw sha] (KHEE laas ta taaw sha)
chap
Yyڼ [kinn] [KENN]
to'g'ri
ښى [khay] [KHAI]
to'g'ri yo'nalishda
Syh [sikh] (SEEKH)
_____ tomon
D _____ lwry te [da _____ lori ta] (da _____ LOH-ree ta)
_____ dan o'tgan
Lh _____ wwrsht [la _____ wrusta] (la _____ WROOS-ta)
_____ dan oldin
Lyh _____ mm [la _____ mehkē] (la _____ MEKH-keh)
_____ ni tomosha qiling.
Ssې پپm xwh _____ [_____ pesē paam kawa] (_____ pe-seh PAAM ka-wa)
kesishish
Zwک [chawk] (CHAWK)
svetofor
Trاfyzy اsشrh [traafiki ishaara] (traa-fee-KEE ee-shaa-RA)
shimoliy
Shmاl [shamaal] (sha-MAAL)
janub
Shhyl [suhayl] (so-HEHL)
sharq
Ttyځ [khatidz] (xa-TEEZ)
g'arb
Lwddyz [lwēdidz] (lweh-DEEZ)
tepalik
Mخ xurte [mexan porta] (mex POHR-ta)
pastga
Mخ پh hth [mex pə k'hkata] (meh pe KHKA-ta)

Taksi

Taksi!
! ټکsy [ttaksi!] (ttak-SEE!)
Iltimos, meni _____ ga olib boring.
Lږ mې _____ th bwځئ [ləg mē _____ ta bodzai] (oyoq meh _____ ta BOH-zei)
_____ ga borish uchun qancha pul ketadi?
Th hh hw w ځئ؟ _____ [_____ ta pə tso dzai?] (_____ ta pe TSOH zei?)
Meni u yerga olib boring, iltimos.
Lږ mې hهth bwځئ [ləg mē halta bodzai] (leg meh HAL-ta boh-zei)

Yashash

Sizda mavjud xonalar bormi?
خخly xwټې lrئ؟ [xaali kottē larai?] (xaa-LEE koh-tteh la-REI?)
Bir kishi / ikki kishi uchun xona qancha?
D yw tn / dww tnw lzپrh xwټh xh xw dh dh [da yaw tan / dwo tano lapaara kotta pə tso da?] (da YAW tan / DWO ta-no la-paara koh-TTA pe TSO da?)
Xona bilan birga keladimi ...
Dک xکټh ... lry y [daa kotta ... lari?] (DAA koh-tta ... la-REE?)
...choyshab?
Rwjاyy؟ [rojaayi?] (roh-jaa-YEE)
... hammommi?
Tshnاb؟ [tashnaab?] (tash-NAAB)
... telefonmi?
Tflvn؟ [tēlifun?] (teh-lee-FOON)
... televizormi?
Tilvizyon؟ [talwizyun?] (tal-weez-YOON)
Avval xonani ko'rsam bo'ladimi?
وwl کwټh ttک shشm؟ [awal kotta katay shem?] (a-WAL koh-TTA ka-TAI shem?)
Sizda jimroq narsa bormi?
Tr dې zځى nh yزاt کrاr ځځى lrئ؟ [ter dē dzaay na zyaat karaar dzaay larai?] (ter DEH zaay na ZYAAT ka-raar zaay la-REI?)
... kattaroqmi?
Nr غټ؟ [na gatt?] (NOHR gatt)
... tozalovchi?
Nrr پپک؟ [na paak?] (NOHR paak)
...arzonroq?
Nwr زrzزn ؟? [na arzaan?] (NOHR ar-zaan)
OK, men olaman.
Hh h، hm dh bh wخlm [k'ha, ham daa ba vaaxlam] (KHA, ham DAA ba vaax-lem)
Men bu erda _____ kecha / tunda qolaman.
Hh bh dilth _____ shپh / sپېپې xum [za ba dalta _____ shpa / shpē kawum] (ze ba dal-ta _____ shpa / shpeh ka-wum)
Boshqa mehmonxona taklif qila olasizmi?
Byl hwټl tjwyز xwئ sئئ ئ [bel hottəl tajwiz kawaii shai?] (BEL hoh-ttel taj-weez ka-WEI shei?)
Sizda seyf bormi?
دndwqچh lrئ؟ [sanduqcha larai?] (san-dook-CHA la-REI?)
... shkaflarmi?
Kwlپwnh [kwəlpuna] (kool-POO-na)
Nonushta / kechki ovqatmi?
Nاshth / zwډۍ hm hh h dh dh؟ [naashta / ddoddai ham pə kē da?] (naash-TA / ddoh-DDEI ham pe KEH da?)
Nonushta / kechki ovqat necha soat?
Nاshth / ډwډۍ xh wخt dh؟ [naashta / ddoddai tsa waxt da?] (naash-TA / ddoh-DDEI TSE-waxt da?)
Iltimos, mening xonamni tozalang.
Lږ mې کwټh پپکh کئ [ləg mē kotta paaka kii] (leg meh koh-TTA PAA-ka kei)
Meni _____ da uyg'otishingiz mumkinmi?
Hh _____ bjې mې wyښwئ sئئ؟ [pə _____ bajē mē wik'hawaii shai?] (pe _____ ba-jeh meh wee-kha-WEI shei?)
Men ketmoqchiman.
Tll غwړړm [tlal ghwaarrem] (TLEL ghwaa-rrem)

Pul

Amerika / Avstraliya / Kanada dollarlarini qabul qilasizmi?
D مmryzک / تstrاlyا / ککnاdا kډlr qblwئ ئ [da amrikaa / astraalyaa / kaanaadaa ddaaler qablawayi?] (da am-ree-KAA / as-traal-YAA / kaa-naa-DAA ddaa-LER qab-la-WEI?)
Siz ingliz funtini qabul qilasizmi?
D brtاnyh xnپ qblwئ ئ [da bartaanya pondd qablawayi?] (da bar-taan-YA POHNDD qab-la-WEI?)
Siz kredit kartalar qabul qilasizmi?
کrydyt ککrt kbww ئ [kridit kaart qablawai?] (kree-deet KAART qab-la-WEI?)
Men uchun pulni o'zgartira olasizmi?
Zsې rا th bdlwئ sshئ ئ [paysē raa ta badlawai shai?] (pai-SEH raa ta bad-la-WEI shei?)
O'zgartirilgan pulni qaerdan olsam bo'ladi?
ېysې چېrې bdlwى shm؟ [paysē chērē badlaway sham?] (pai-SEH CHEH-reh bad-la-wai shem?)
Men uchun sayohat chekini o'zgartira olasizmi?
ټrاwlr چېک rا th bdlwئ sshئ؟ [ttraawlar chēk raa ta badlawaii shai?] (ttraaw-ler CHEHK raa ta bad-la-WEI shei?)
Sayohat chekini qayerdan almashtirishim mumkin?
اrاwlr چېکrې bdlwى shm؟ [ttraawlar chēk chērē badlaway sham?] (ttraaw-ler CHEHK CHEH-reh bad-la-wai shem?)
Valyuta kursi qanday?
D tbاdlې byh xumrh dh؟ [da tabaadlē бая tsomra da?] (da ta-baad-LEH BA-ya TSOHM-ra da?)
Bankomat (ATM) qayerda?

Ovqatlanish

Iltimos, bitta kishiga / ikki kishiga mo'ljallangan stol.
D yw tn / dww tnw lzپrh mz ، mhrbاny wکئ [da yaw tan / dwo tano lapaara mēz, mēhrabaani wukai] (da YAW tan / DWO ta-no la-paa-ra MEHZ, meh-ra-baa-NEE wu-kei)
Iltimos, menyuga qarasam bo'ladimi?
ططاam nاmh ttک shشm؟ [taaam naama katay sham?] (tu-aam naa-MA ka-TAI shem?)
Men oshxonaga qarashim mumkinmi?
Lnځى ttک sىm؟ [paxlandzay katay sham?] (pax-lan-ZAI ka-TAI shem?)
Uy ixtisosligi bormi?
Tasw xh hځnګړى xwrکک lrئ؟ [taaso tsa dzaangerray khwaraak larei?] (TAA-soh tse zaan-GE-rrai khwa-RAAK la-REI?)
Mahalliy mutaxassislik bormi?
Dځ ځىى څh ګړىګړىnګړى xurرک lry؟ [daa dzaay tsa dzaangerray khwaraak lari?] (DAA zaay tse zaan-GE-rrai khwa-RAAK la-REE?)
Men vegetarianman.
Yګwخr ym [gayaakhor yem] (ga-yaa-KHOHR yem)
Men mol go'shtini yemayman.
Hh hغwhh nh xurm [ghatta ghwak'ha nima khwrem] (GHA-tta ghwa-kha NE khw-rem)
Men cho'chqa go'shtini yemayman.
Dخnzyr xwښh nh xurm [da khanzir ghwak'ha nima khwrem] (da xon-ZEER ghwa-kha NE khw-rem)
Men faqat halol ovqat yeyman.
Hh ywزېزې حlاl xurخخ kکrm [yawaazē halaal khwaraak kawum] (ya-WAA-zeh ha-LAAL khwa-raak ka-wum)
Iltimos, uni "lite" qila olasizmi? (kamroq yog '/ sariyog' / cho'chqa yog'i)
Lږ yې swwrwئ sئئ؟ [lag yē sporawai shai?] (oyoq yeh spoh-ra-WEI shei?)
belgilangan narxdagi taom
Dثbtې byh hخwړh [da saabetē baya khwaarrə] (da saa-BE-teh ba-ya khwaa-rre)
alakart
D bېlې bېlyې byh hخwړh [da bēlē bēlē бая khwaarrə] (da BEH-leh beh-leh ba-ya khwaa-rre)
nonushta
Nashth [naashta] (naash-TA)
tushlik
ېrmې zwډ [gharmē ddoddei] (ghar-MEH ddo-ddei)
choy (ovqat)
D mزddyzr zچى [da maazdigar chaay] (da maaz-dee-GAR chaay)
kechki ovqat
Mښښښm zwډۍ [maak'haam ddoddei] (maa-KHAAM ddoh-ddei)
Men xohlardimki _____.
Hh _____ zwړړm [za _____ ghwaarrem] (ze _____ ghwaa-rrem)
Menga _____ ta idish kerak.
Lh _____ srh خwړړh غwړړm [la _____ sara khwaarrə ghwaarrem] (la _____ sa-ra khwaa-rre ghwaa-rrem)
tovuq
ګrګ [charg] (CHERG)
mol go'shti
Zhغټ zhغh [ghatta ghwak'ha] (GHA-tta ghva-kha)
qo'y go'shti
Ww hغwhh [warra ghwak'ha] (va-RRA ghva-kha)
baliq
Bb [kab] (KAB)
kolbasa
Sasyj [sasij] (saa-SEEJ)
pishloq
Znyr [panir] (pa-NEER)
tuxum
Hګۍ [hagai] (ha-GEI)
salat
Slاth [salaata] (sa-laa-TA)
sabzavotlar
Sabh [saabə] (saa-BE)
meva
Mwwh [mēwa] (meh-WA)
non
Ywډۍ [ddoddei] (ddoh-DDEI)
tost
Chwsټ [ttostt] (TTOSTT)
makaron
Mnې [mēnchē] (mehn-chex)
guruch
Wryz [wrizhē] (WREE-zheh)
dukkaklilar
Lubyا [lobyaa] (lohb-YAA)
Menga bir stakan _____ bering?
Yw zilas _____ څکى shmم م [yaw gilaas _____ tskay shəm?] (yaw gee-laas _____ TSKAI shem?)
Bir chashka _____ bera olasizmi?
Ywh zyاlh _____ څکى shmم؟ [yawa pyaala _____ tskay sham?] (ya-wa pyaa-la _____ TSKAI shem?)
Bir shisha _____ ichsam bo‘ladimi?
Ywh bytl _____ څکى shmم؟ [yawa botal _____ tskay sham?] (ya-wa boh-tel _____ TSKAI shem?)
kofe
Qhwh [qahva] (kaa-WA)
choy (ichish)
چچى [chaay] (CHAAY)
sutli choy
Shwdw zچى [shodo chaay] (shoh-DOH chaay)
yashil choy
Sshnh چىى [shna chaay] (SHNA chaay)
sharbat
Mwwې وwh [mēwē obə] (meh-WEH oh-be)
mineral suv
Mعdny وwbh [maadni oba] (maad-NEE oh-be)
suv
ووbh [oba] (oh-be)
pivo
وwrbsشw وbh [orbasho oba] (oh-BE-shoh oh-be) (Izoh: Restoranlarda alkogolli pivo yo'q)
vino
Srرb [sharaab] (sha-RAAB) (Izoh: Restoranlarda alkogolli ichimliklar yo'q)
Menga _____ bering?
Ll _____ wخخlm؟ [lag _____ vaaxlam?] (oyoq _____ WAAKH-lem?)
tuz
Mālګh [maalga] (MAAL-ga)
qora qalampir
Tur mrچ [tor mrach] (TOHR mrech)
sariyog '
Ywک [kwəch] (KOOCH)
Kechirasiz? (ofitsiantning e'tiborini jalb qilish)
W خښئ [wubak'hai?] (WU-ba-khei?)
Men tugatdim.
Bs mې کړh [bas mē krra] (BAS meh krra)
U shirin ekan.
خr خwnd yې www [ddēr khwand yē wuko] (ddehr KHWAND yeh wu-koh)
Iltimos, plitalarni tozalang.
D lwښy lږ ټwl کئ [daa lok'hi lag ttol kii] (daa LOH-khee leg TTOHL kei)
Marhamat, chekni oling.

Barlar

Spirtli ichimliklarni saqlash, sotish va xizmat ko'rsatish noqonuniy hisoblanadi.

Xarid qilish

Sizda bu mening o'lchamimda bormi?
زmا hh hmېچh dا lrئ؟ [zamaa pə mēcha daa larey?? ((ze-MAA pe MEH-cha DAA la-rei?)
Bu qancha turadi?
Dپ hh hw w dى؟ [daa pə tso day?] (DAA pe TSOH dayi?)
Bu juda qimmat.
ګr ګrاn dى [ddēr graan day] (DDEHR graan dai)
_____ qabul qilasizmi?
Bh خlخ؟ _____ [_____ ba axlai?] (_____ ba AKH-lei?)
qimmat
اrاn [graan] (GRAAN)
arzon
زrzزn [arzaan] (ar-ZAAN)
Men bunga qodir emasman.
Dwmhr پysې nh lrm [domra paysē nima laram] (DOM-ra pai-seh NE la-rem)
Men buni xohlamayman.
Nh yې yغwړm [nima yē ghwaarrəm] (NE yeh ghwaa-rrem)
Siz meni aldayapsiz.
خطک کwې mې [khataa kawē mē] (xa-taa ka-WEH meh)
Menga qiziqarli emas.
Zwښ mې nh shw [khwak'h mē nima sho] (KHWAKH meh NE shoh)
OK, men olaman.
Hh h، hm dh bh wخlm [k'ha, ham daa ba vaaxlam] (KHA, ham DAA ba vaax-lem)
Menga sumka bera olasizmi?
Chwhh خysttى shm؟ [katsorra axistay sham?] (ka-TSOH-rra a-khees-TAI shem?)
Siz (chet elda) jo'natasizmi?
خخrj th sاmاn lېږئ؟ [xaarij ta saamaan legey?] (khaa-RIJ ta saa-MAAN leh-gei?)
Men muhtojman...
Mېh hپh dکr dى ... [... mē pə kaar day] (... meh pe kaar dai)
...tish pastasi.
غغښw lېټۍ [ghaak'ho lētteyi] (GHAA-xox leh-TTEI)
... tish cho'tkasi.
غغښ mzwnz [ghaak'h mek'hunay] (ghaax me-KHOO-nai)
... tamponlar.
Tmپwn [taampon] (taam-POHN)
... sovun.
Zabon [saabun] (saa-BOON)
... shampun.
Shamzw [shaampu] (shaam-POO)
... og'riq qoldiruvchi vosita. (masalan, aspirin yoki ibuprofen)
[] ()
... sovuq dori.
Dزکam dārw [da zukaam daaru] (da zu-KAAM daa-roo)
... oshqozon dori.
D ns daru [da nas daaru] (da NAS daa-roo)
... ustara.
Tt [tēgh] (TEHGH)
... soyabon.
Ttrۍ [chatrəi] (chat-REI)
... quyoshdan saqlaydigan loson.
[] ()
... otkritka.
Dپwtt ککrt [da postē kaart] (da pohs-TEH KAART)
... pochta markalari.
Dپwstt ټکټ [da postē ttikatt] (da pohs-TEH tti-KETT)
... batareyalar.
Bېټrۍ [bēttrai] (behtt-REI)
... yozuv qog'ozi.
ککغذ [kaaghaz] (kaa-GHAZ)
... qalam.
Qlm [qalam] (ka-LAM), Lyککnى [likaanay] (Lee-kaa-NAI)
... ingliz tilidagi kitoblar.
ګnګlysy ژbې tکbwnh [inglisi zabē kitaabuna] (eeng-lee-SEE zhe-beh kee-taa-BOO-na)
... ingliz tilidagi jurnallar.
ګnګlysy ژbې mjlې [inglisi zabē majale] (eeng-lee-SEE zhe-beh ma-ja-LEH)
... ingliz tilidagi gazeta.
ګnګlysy ژbې wځپrځپڼh [inglisi zabē wradzpaanna] (eeng-lee-SEE zhe-beh wraz-PAA-nna)
... Pashto-Inglizcha lug'at.
Ttw - ګnګlysy sindd [puk'hto-inglisi sindgay] (pukh-TO - eeng-lee-SEE seend-GAI)

Haydash

Men mashina ijaraga olmoqchiman.
Hګډىډى hپh کrاyh خzسstl tغwړm [gaadaay pə kraaya ahistel ghuvarrem] (GAA-ddai pe kraa-YA a-khees-tel ghwaa-rrem)
Sug'urtalash mumkinmi?
Bymh خzyttى shm؟ [bima axistay sham?] (ari-MA a-khees-TAI shem)
To'xta (ko'cha belgisida)
TM [tam] (TAM)
bir tomonga
Yw lwryz [yaw loridz] (yaw loh-REEZ)
Yo'l bering
Lاr wکئr [laar warkeyi] (LAAR war-kei), d اwdldw جjززh wrکئ [da awrrēdelo ijaaza warkey] (da aw-rreh-DE-lo ee-jaa-ZA war-kei)
avtoturargoh
Tmځځى [tamdzaay] (tam ZAAY)
Tezlik cheklovi
Rwا ttya [rawaa chattaktyaa] (ra-WAA cha-ttak-TYAA)
benzin (benzin) stantsiya

Vakolat

Men hech qanday yomon ish qilmaganman.
Yhm yrm nh ym [za gram ne yem] (ze gram NE yem)
Bu tushunmovchilik edi.
Sm srh xwh nh shww [sam sara poh nima shwu] (SAM sa-ra POH ne shwu)
Meni qayerga olib borayapsiz?
چېrې mې byاyې؟ [chērē mē bodzai?] (CHEH-reh meh boh-zei?)
Men hibsga olinganmanmi?
Zhw mw vnywlm؟ [zə mo wuniwulem?] (ze moh WU-nee-wu-lem?)
Men amerikalik / avstraliyalik / britaniyalik / kanadalikman.
D مmryzک / تstrاlyا / btاnyh / ککnاdد hwwdwاl ym [da amrikaa / astraalyaa / bartaanya / kaanaadaa hēwaadwaal yem] (da am-ree-KAA / as-traal-YAA / bar-taan-YA / kaa-naa-DAA heh-waad-WAAL yem)
Men Amerika / Avstraliya / Britaniya / Kanada elchixonasi / konsulligi bilan gaplashmoqchiman.
Lh مmryzک / تstrاlyا / btاnhyh / ککnاdا sfاrtخېnې srh غږېdl غwړ [m [la amrikaa / astraalyaa / bartaanya / kaanaadaa sifaaratkhaanē sara ghagēdel gwala am-ree-KAA / as-traal-YAA / bar-taan-YA / kaa-naa-DAA see-faa-rat-xaa-NEH sa-ra gha-geh-DEL ghwaa-rrem)
Men advokat bilan gaplashmoqchiman.
Lh kاnwn xwh srh غږېdl غwړړm [la qonun poh sara gagēdal ghwaarrem] (la kaa-noon POH sa-ra gha-geh-DEL ghwaa-rrem)
Hozir shunchaki jarima to'lashim mumkinmi?
وws tshh jrmاnh drدm؟ [os tasha jurmaana darkam?] (oh TE-sha jur-maa-NA DAR-kem?)
Bu Pashto tilidagi so'zlashuv kitobi bor qo'llanma holat. Bu ingliz tiliga murojaat qilmasdan sayohat qilish uchun barcha asosiy mavzularni o'z ichiga oladi. Iltimos, o'z hissangizni qo'shing va buni amalga oshirishda bizga yordam bering Yulduz !